Article Title: Semantic Analysis Process: Quantification and Validity of Translation Process
Author(s): Shah Rukh Tariq and Iffat Batool
Institute(s): Department of Psychology, Government College University, Lahore, Pakistan.
Journal: Pakistan Journal of Psychological Research, 2016, Vol. 31, No. 1, 183-207
Correspondence Address: Shah Rukh Tariq, Department of Psychology, Government College University, Lahore, Pakistan. Email: firstname.lastname@example.org
In present study semantic analysis approach having a distinct calculation method as compared to Landauer’s (1999) approach was applied for translating Curiosity and Exploration Inventory-II (Kashdan et al., 2009). The new Semantic analysis comprised of five steps: (a) identification of the significant words in the item (b) conceptual or contextual meaning of the words rather than literal meaning (c) categorization of responses (d) comparison of three types of response (e) percentages of favorable (item value) and other responses. The study was conducted in three phases. In phase-I, two samples were used: sample 1 consisted of 15 university students for the process of semantic analysis whereas sample 2 consisted of 50 students to check the psychometric properties of the original CEI-II. During the second phase, the process of forward-backward translation was done and 50 university students were recruited to check the psychometric properties of the Urdu version of CEI-II. For the third phase, 250 university students were recruited to check the item analysis and another sample consisted of 150 university students was recruited to check the confirmatory factor analysis of CEI-II Urdu version. The samples was comprised of university students with age ranging from 18 to 24 years (M = 21.24, SD = .91). In present study, nonsignificant value of SAV (n =15) = -.79, p = .45 suggested to translate the CEI-II and reevaluation of its psychometric properties. However, significant SAV with respect to required cut-off value indicated no need of further psychometric optimization for instrument.
Keywords. Semantic analysis, translation, validity, item analysis